Saturday, 19 March 2022

The Fourth Sunday of Lent [Lætare] (C)


Liturgical Colour:
 
Rose

Introit:

Rejoice, Jerusalem, and all who love her.
Be joyful, all who were in mourning;
exult and be satisfied at her consoling breast. Isaiah 66:10-11 [Roman Missal]

Lætare Ierusalem: et conventum facite omnes qui diligitis eam: gaudete cum lætitia, qui in tristitia fuistis: ut exsultetis, et satiemini ab uberibus consolationis vestræ.
Ps. Lætatus sum in his quæ dicta sunt mihi: in domum Domini ibimus. [Graduale Romanum 1979, p.108]

Lætare Ierusalem: et conventum facite omnes qui diligitis eam: gaudete cum lætitia, qui in tristitia fuistis: ut exsultetis, et satiemini ab uberibus consolationis vestræ.
Ps. Lætatus sum in his quæ dicta sunt mihi: in domum Domini ibimus. [Gregorian Missal 1990, p.259]

In tribulatione invocavi Dominum, et exaudivit me in latitudine. [Graduale simplex 2007, p.102]
Verses of Psalm 118 can also be sung between repetitions of the antiphon.

Liturgy of the Word:  

  • First Reading: Joshua 5:9a,10-12 
    •  Having entered the promised land, the people of God celebrated the passover.
  • After the First Reading
    • Gradual: Psalm 121: 1 V. 7
      • Laetatus sum in his quae dicta sunt mihi: in domum Domini ibimus V. Fiat pax in virtute tua: et abundantia in turribus tuis . [Graduale Romanum 1979, p.336]
    • Psalmus responsorius I Psalm 9:1-11 
    • Psalmus responsorius II  Psalm 129: 1-8 
    • Responsorial Psalm: Psalm 34:2-3, 4-5, 6-7 (Lectionary)
      • R. Taste and see the goodness of the Lord.
  • Second Reading: II Corinthians 5:17-21 
    • Through Christ, God has reconciled us to himself.
  • Before the Gospel
    • Tract: Psalm 124: 1-2
      • Qui confidunt in Domino, sicut mons Sion: non commovebitur in aeternum, qui habitate in Ierusalem, V. Montes in circuitu eius: et Dominus in circuitu populi sui, ex hoc nunc et usque in saeculum. [Graduale Romanum 1979, p.110]
    • Antiphona acclamationis
      • Qui verbum Dei retinent corde perfecto et optimo, fructum  afferunt in patientia, per secula seculorum With a verse from one of the Psalmus responsorius not used above. [Graduale simplex 2007, p.105]
    • Tractus: Psalm 129: 1-5
      • De Profundis clamavi ad te, Domine, Domine exaudi vocem meam V. Fiant aures tuae intendentes in vocem deprecationis meaeV. Si iniquitates observaveris Domine, Domine, quis sustinebit? V. Quia apud te propitiatio est, et timebimus te. V. Sustinui te, Domine; sustinui anima mea in verbo eius, speravit anima mea in Domino. [Graduale simplex 2007, p.106]
    • Gospel Acclamation with Versicle: Luke 15:18 
      • I will get up and go to my Father and shall say to him: Father, I have sinned against heaven and against you.[The Roman Missal, Lectionary Sundays and Solemnities,  (CCCB),  Ottawa, 1992]
  • Gospel: Luke 15:1-3,11-32 
    • This brother of yours was dead, and had come to life.

When catechumens and candidates for reception are present, readings may be chosen from the Year A cycle. See Year A - 4th Sunday of Lent

Offertory Antiphon:

Give light to my eyes, or I will sleep the sleep of death, and my enemy will say, "I have prevailed."Psalm 13:3b-4a 
Verses of Psalm 92 can also be sung between repetitions of the antiphon.

(C) Illumina oculos meos, nequando obdormiam in morte: nequando dicat inimicus meus: Prævalui adversus eum. [Graduale Romanum 1979 p.290]

(C) Illumina oculos meos, nequando obdormiam in morte: nequando dicat inimicus meus: Prævalui adversus eum. [Gregorian Missal 1990,, p.475]

Bonum est confiteri Domino Deo nostro. [Graduale simplex 2007, p.106]
Verses of Psalm 92 can also be sung between repetitions of the antiphon.

If the Gospel proclaimed was taken from year A, the antiphons are also taken from year A.  See Year A - 4th Sunday of Lent

Communion Antiphon: 

Jerusalem is built as a city bonded as one together.
It is there that the tribes go up, the tribes of the Lord,
to praise the name of the Lord. Psalm 122:3-4 [Roman Missal]

(C) Oportet te fili gaudere, quia frater tuas mortuus fuerat, et revixit; perierat, et inventus est. Lk 15:32 [Graduale Romanum 1979, p.95] Psalm 32:1,2,3,5ab,5cd,8,10,11 can also be sung between repetitions of this antiphon.

But we had to celebrate and rejoice, because this brother of yours was dead and has come to life; he was lost and has been found

(C) Oportet te fili gaudere, quia frater tuas mortuus fuerat, et revixit; perierat, et inventus est. Lk 15:32 [Gregorian Missal 1990,, p.264]

But we had to celebrate and rejoice, because this brother of yours was dead and has come to life; he was lost and has been found

Introibo ad altare Dei: ad Deum qui lætificat iuventutem meam. [Graduale simplex 2007, p.107]
Verses of Psalm 43 can also be sung between repetitions of this antiphon.

If the Gospel proclaimed was taken from year A, the antiphons are also taken from year A 

** An official, approved English translation of the Offertory Antiphon has never been published. The offertory antiphon used here is from the New Revised Standard Version Catholic edition, a Scripture translation approved for liturgical use in Canada

No comments: